Jeremia 42:15

SVNu dan, daarom hoort des HEEREN woord, gij overblijfsel van Juda! Zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israels: Indien gij ganselijk uw aangezichten zult stellen om in Egypte te gaan, en zult henen ingaan, om aldaar als vreemdelingen te verkeren;
WLCוְעַתָּ֕ה לָכֵ֛ן שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֑ה כֹּֽה־אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָאֹ֜ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אִם־אַ֠תֶּם שֹׂ֣ום תְּשִׂמ֤וּן פְּנֵיכֶם֙ לָבֹ֣א מִצְרַ֔יִם וּבָאתֶ֖ם לָג֥וּר שָֽׁם׃
Trans.wə‘atâ lāḵēn šimə‘û ḏəḇar-JHWH šə’ērîṯ yəhûḏâ kōh-’āmar JHWH ṣəḇā’wōṯ ’ĕlōhê yiśərā’ēl ’im-’atem śwōm təśimûn pənêḵem lāḇō’ miṣərayim ûḇā’ṯem lāḡûr šām:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Egypte, JHWH Zebaot, Woord van God

Aantekeningen

Nu dan, daarom hoort des HEEREN woord, gij overblijfsel van Juda! Zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israels: Indien gij ganselijk uw aangezichten zult stellen om in Egypte te gaan, en zult henen ingaan, om aldaar als vreemdelingen te verkeren;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עַתָּ֕ה

-

לָ

-

כֵ֛ן

-

שִׁמְע֥וּ

Nu dan, daarom hoort

דְבַר־

woord

יְהוָ֖ה

des HEEREN

שְׁאֵרִ֣ית

gij overblijfsel

יְהוּדָ֑ה

van Juda

כֹּֽה־

-

אָמַר֩

Zo zegt

יְהוָ֨ה

de HEERE

צְבָא֜וֹת

der heirscharen

אֱלֹהֵ֣י

de God

יִשְׂרָאֵ֗ל

Israëls

אִם־

-

אַ֠תֶּם

-

שׂ֣וֹם

Indien gij ganselijk

תְּשִׂמ֤וּן

zult stellen

פְּנֵיכֶם֙

uw aangezichten

לָ

-

בֹ֣א

te gaan

מִצְרַ֔יִם

om in Egypte

וּ

-

בָאתֶ֖ם

en zult henen ingaan

לָ

-

ג֥וּר

om aldaar als vreemdelingen te verkeren

שָֽׁם

-


Nu dan, daarom hoort des HEEREN woord, gij overblijfsel van Juda! Zo zegt de HEERE der heirscharen, de God Israels: Indien gij ganselijk uw aangezichten zult stellen om in Egypte te gaan, en zult henen ingaan, om aldaar als vreemdelingen te verkeren;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!